Showing 5 results

Archival description
GB 0100 KCLCA K/PP69 · 1898-1907

Twelve letters from James Fitzmaurice-Kelly to David Hannay, 1898-1907, the subjects including work and publications, among them Fitzmaurice-Kelly's History of Spanish Literature, his edition of Don Quixote and Hannay's review, 1898, and providing and soliciting information on Spanish, military and naval subjects and sources, mediaeval to contemporary.

Kelly , James , Fitzmaurice- , 1857-1923 , Professor of Spanish
GB 0100 KCLCA K/PP70 · 1911-1952

Notes and papers, 1911-1952, of David Morrice Low, including scrapbook of news cuttings and pictures, 1911-1913; printed Marlborough school lists, 1914-1918, and extracts from school rules, 1916; list of Oriel men on service; notes on Italy and Latin, 1924-1925 and undated; notes on teaching classics and mathematics [1914-1921]; notes, manuscripts and typescripts for novels or short stories; material relating to Low's novel Twice Shy (1933) including notes, reviews, and a contract with Chatto & Windus; other material relating to Chatto & Windus, 1927-1933; notes on Greece and Nice; manuscript notes and letter, 1927, from V H Collins on 'Scotticisms'; manuscript personal notes on his mother, childhood, first memories, use of language and attitude to women; typescript note on role as examiner of English, 1940; notebooks on Edward Gibbon, some dated 1934-1935, from various sources including Gibbon's journal and letters; printed catalogue of Gibbon's library, 1934, and typescript essay on it; photographs of portraits of Gibbon and places associated with him; typescripts on 'The Grand Tour'; notes on aeronautical terminology in Spanish and Portuguese [1941-1943]; offprint of E M Wilson, 'La Estroga Sexta de la Cancion a la Flor de Guido', Miscelanea (1952), dedicated to Low; Enid Marx, The Pigeon Ace [undated].

Low , David Morrice , 1890-1972 , writer
Modern Poetry in Translation
GB 0100 KCLCA Modern Poetry in Translation · 1961-2000

Records, 1961-2000, relating to the original and new series of the periodical Modern Poetry in Translation and associated projects. The material pertains to languages including Afrikaans, Bulgarian, Chinese, Czech, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Italian, Japanese, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Rumanian, Russian, Spanish, Swedish, Turkish and Yiddish. Publications comprise issues 1-44 of the magazine, 1965-1982, covering poetry from a wide range of sources including countries in Europe, the Middle East, Central and South America, Asia and Russia; MPT Year Book (1983); MPT programme for Poetry International 71 (1971); Poetry World (1986); and an Anthology of Twentieth Century Russian Poetry (1974), edited by Max Hayward and Daniel Weissbort. There are also files of translated poems, undated, from sources including various countries in Europe, Central and South America, and Asia. The bulk of the records comprises correspondence, covering all aspects of MPT's organisation including discussion with publishers, printers and distributors; decisions on the content of future issues and work by guest editors; correspondence with translators on specific projects and the general theory of translation; and many letters from translators offering their services, demonstrating the wave of enthusiasm of which MPT was part. The first series of correspondence, covering 1961 to 1984, relates to issues 1-6 (1965-1969, when MPT was published by Cape Golliard) and includes files on particular countries and related translators; organisations including the Arts Council and Gulbenkian Foundation; individuals including Ted Hughes and his involvement with MPT; distribution in Britain and America. The second series, 1966-1984, relates to the independent production of the magazine from 1969 and also to the Year Book (1983), and comprises some files on particular countries and their translators but also more general files covering aspects of production and admininstration over particular periods. The third series, 1964-1984, relates to translation projects in which Daniel Weissbort, editor of MPT, was engaged outside MPT. Subsequent deposits relate largely to the revival of MPT from 1992 and include papers on MPT, 1978-2000, among them translations, correspondence, reviews, biographical information and ephemera; papers relating to Poetry World after its launch in 1986; files relating to new series issues of MPT, comprising correspondence and translations; printed material including issues 1 and 2 of the new series, 1992; and working papers of Professor Norma Rinsler, 1993-1994 and undated, relating to the MPT new series and the Second International Poets Festival in Jerusalem, 1993, and including typescript poems and information on poets.

Modern Poetry in Translation , periodical Poetry World , publication
Sarmiento Papers
GB 0103 MS ADD 259 · Created 1934-1986

Letters to Sarmiento concerning poetry, publications and literature. Seventeen letters from the Spanish poets Manuel Altolaguirre and his wife Concha Mendez (1934-1935), 18 from Luis Cernuda, with copies (1938-1940), and about 20 from Aubrey Bell (1936-1947). Manuscript poem of Altolaguirre with transcript. Facsimile edition of manuscript poems of José Silva's 'El Libro de Versos' (1945), and photocopies of various articles about Silva. Translations of poems by St John of the Cross, and other poems by Sarmiento; together with 2 letters from Sarmiento to Jim Cummins of the Department of Spanish and Latin American Studies at UCL (1976-1986).

Sarmiento , Edward , fl 1925-1986 , poet
Subotic Collection
GB 0369 SUB · c 1952

Spanish-Serbo-Croat-English dictionary believed to have been begun by Dragutin Subotic and completed after his death by his brother Vojislav Subotic; Serbo-Croat-English glossary, c 1952.

Subotic , Dragutin , 1887-1952 , slavonic scholar Subotic , Vojislav , d 1969 , slavonic scholar