Taylor , William Ernest , 1856-1927 , missionary and Swahili scholar

Identity area

Type of entity

Authorized form of name

Taylor , William Ernest , 1856-1927 , missionary and Swahili scholar

Parallel form(s) of name

    Standardized form(s) of name according to other rules

      Other form(s) of name

        Identifiers for corporate bodies

        Description area

        Dates of existence

        History

        Born in Worcester, England, 1856; educated at King's School, Worcester; won a scholarship to Hertford College, Oxford; 3rd class in classical honour moderations, 1876; enrolled in the Medical Faculty, Edinburgh University, 1879-1880; did not complete his medical education; became a deacon, 1880; served the Church Missionary Society (CMS) in East Africa, 1880-1884; began to learn Swahili soon after his arrival and became acquainted with eminent Swahili scholars there; collected Swahili manuscripts, both poetry and prose; returned to East Africa as CMS missionary, 1885-1889; ordained priest, 1885; travelled extensively among the Giryama (north of Mombasa) and studied Giryama (a Bantu language closely related to Swahili); married Catherine Tesseyman (d 1959) in Hull, 1892; served again in East Africa, 1892-1896; returned to England, 1896; posted to Cairo, 1898-1900; sent to Khartoum as a chaplain, but returned on medical grounds a few months later, 1903; ended his connection with the CMS, 1904; subsequently held a succession of clerical appointments, the last at Halton Holgate, Lincolnshire; retained his interest in Swahili, examining for the War Office and translating for the Salvation Army; died at Bath, 1927. Publications include: African Aphorisms; or, Saws from Swahili-land (1891); Giryama Vocabulary and Collections (1891); The Groundwork of the Swahili Language (1898); contributed to Mrs F Burt's Swahili Grammar and Vocabulary (1910); contributed to C H Stigand's A Grammar of Dialectic Changes in the Kiswahili Language (1915); Ukumbosho wa Uongozi (Memorandum of Guidance for East African Field Officers) [1925]; translations of the Bible into Swahili and Giryama, published 1889-1909.

        Places

        Legal status

        Functions, occupations and activities

        Mandates/sources of authority

        Internal structures/genealogy

        General context

        Relationships area

        Access points area

        Subject access points

        Place access points

        Occupations

        Control area

        Authority record identifier

        Institution identifier

        Rules and/or conventions used

        Status

        Level of detail

        Dates of creation, revision and deletion

        Language(s)

          Script(s)

            Sources

            Maintenance notes