Área de identidad
Código de referencia
Título
Fecha(s)
- 17th century (Creación)
Nivel de descripción
Volumen y soporte
1 volume containing 175 leaves
Área de contexto
Nombre del productor
Historia biográfica
Diego de Estella (1524-1578) is also known by the names Didacus Estella and Diego de Ballesteros y Cruzat. He was born in Estella in Navarre in 1524, and entered the Franciscan Order in 1541, becoming active in Portugal as a preacher. He accompanied the Infanta Juana, sister of Philip II of Spain from 1552-1554, and later preached at Philip's court in Madrid, 1565-1569. His criticism of high officials and way of life at the royal court led to rebukes by the Order, and Diego's eventual removal to the Franciscan convent of Salamanca. There he produced many mystical writings, which were printed with the support of his brother. He died in 1578. Meditaciones devotisimas del amor de Dios was first published (by Mathius Gast) in Salamanca in 1576.
Institución archivística
Historia archivística
GB 0096 MS 536 17th century Collection (fonds) 1 volume containing 175 leaves Unknown
Diego de Estella (1524-1578) is also known by the names Didacus Estella and Diego de Ballesteros y Cruzat. He was born in Estella in Navarre in 1524, and entered the Franciscan Order in 1541, becoming active in Portugal as a preacher. He accompanied the Infanta Juana, sister of Philip II of Spain from 1552-1554, and later preached at Philip's court in Madrid, 1565-1569. His criticism of high officials and way of life at the royal court led to rebukes by the Order, and Diego's eventual removal to the Franciscan convent of Salamanca. There he produced many mystical writings, which were printed with the support of his brother. He died in 1578. Meditaciones devotisimas del amor de Dios was first published (by Mathius Gast) in Salamanca in 1576.
The manuscript bears the bookplate of Anthony G.Wright Biddulph, Esq., and was the gift of New College, Hampstead, in 1960.
Translation of Meditaciones devotisimas del amor de Dios by Diego de Estella (1576), entitled 'A hundred moste devoute meditations of the love of God. Made by the learned and excellent preacher Diego di Stella of the order of holie St Francis. Now latelie translated into English out of the Italian tongue...[dedicated] to the vertuous and honorable gentlewoman Mris. Marie B:', by the translator, G.B. The translation is dated to the 17th century, and does not appear to have been published.
Single item.
Access to this collection is unrestricted for the purpose of private study and personal research within the supervised environment and restrictions of the Library's Palaeography Room. Uncatalogued material may not be seen. Please contact the University Archivist for details.
Copies may be made, subject to the condition of the original. Copying must be undertaken by the Palaeography Room staff, who will need a minimum of 24 hours to process requests.
English
12¼" x 7¾"
Collection level description.
Meditaciones devotisimas del amor de Dios (Mathias Gast, Salamanca, 1576).
Compiled by Sarah Aitchison as part of the RSLP AIM25 Project. Compiled in compliance with General International Standard Archival Description, ISAD(G), second edition, 2000; National Council on Archives Rules for the Construction of Personal, Place and Corporate Names, 1997. Sep 2001 Estella , Diego de , 1524-1578 , Franciscan friar and mystical writer x Diego de Estella x Didacus Estella x Diego de Ballesteros y Cruzat x de Estella , Diego Mysticism Religion
Origen del ingreso o transferencia
The manuscript bears the bookplate of Anthony G.Wright Biddulph, Esq., and was the gift of New College, Hampstead, in 1960.
Área de contenido y estructura
Alcance y contenido
Translation of Meditaciones devotisimas del amor de Dios by Diego de Estella (1576), entitled 'A hundred moste devoute meditations of the love of God. Made by the learned and excellent preacher Diego di Stella of the order of holie St Francis. Now latelie translated into English out of the Italian tongue...[dedicated] to the vertuous and honorable gentlewoman Mris. Marie B:', by the translator, G.B. The translation is dated to the 17th century, and does not appear to have been published.
Valorización, destrucción y programación
Acumulaciones
Sistema de arreglo
Single item.
Área de condiciones de acceso y uso
Condiciones de acceso
Access to this collection is unrestricted for the purpose of private study and personal research within the supervised environment and restrictions of the Library's Palaeography Room. Uncatalogued material may not be seen. Please contact the University Archivist for details.
Condiciones
Copies may be made, subject to the condition of the original. Copying must be undertaken by the Palaeography Room staff, who will need a minimum of 24 hours to process requests.
Idioma del material
- inglés
Escritura del material
- latín
Notas sobre las lenguas y escrituras
English
Características físicas y requisitos técnicos
Instrumentos de descripción
Collection level description.
Área de materiales relacionados
Existencia y localización de originales
Existencia y localización de copias
Unidades de descripción relacionadas
Nota de publicación
Área de notas
Notas
Identificador/es alternativo(os)
Puntos de acceso
Puntos de acceso por materia
Puntos de acceso por lugar
Puntos de acceso por autoridad
Tipo de puntos de acceso
Área de control de la descripción
Identificador de la descripción
Identificador de la institución
Reglas y/o convenciones usadas
Compiled in compliance with General International Standard Archival Description, ISAD(G), second edition, 2000; National Council on Archives Rules for the Construction of Personal, Place and Corporate Names, 1997.
Estado de elaboración
Nivel de detalle
Fechas de creación revisión eliminación
Idioma(s)
- inglés