GB 0096 MS 536 - Translation of a work by Diego de Estella (1524-1578)

Identificatie

referentie code

GB 0096 MS 536

Titel

Translation of a work by Diego de Estella (1524-1578)

Datum(s)

  • 17th century (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Omvang en medium

1 volume containing 175 leaves

Context

Naam van de archiefvormer

Biografie

Diego de Estella (1524-1578) is also known by the names Didacus Estella and Diego de Ballesteros y Cruzat. He was born in Estella in Navarre in 1524, and entered the Franciscan Order in 1541, becoming active in Portugal as a preacher. He accompanied the Infanta Juana, sister of Philip II of Spain from 1552-1554, and later preached at Philip's court in Madrid, 1565-1569. His criticism of high officials and way of life at the royal court led to rebukes by the Order, and Diego's eventual removal to the Franciscan convent of Salamanca. There he produced many mystical writings, which were printed with the support of his brother. He died in 1578. Meditaciones devotisimas del amor de Dios was first published (by Mathius Gast) in Salamanca in 1576.

archiefbewaarplaats

Geschiedenis van het archief

GB 0096 MS 536 17th century Collection (fonds) 1 volume containing 175 leaves Unknown
Diego de Estella (1524-1578) is also known by the names Didacus Estella and Diego de Ballesteros y Cruzat. He was born in Estella in Navarre in 1524, and entered the Franciscan Order in 1541, becoming active in Portugal as a preacher. He accompanied the Infanta Juana, sister of Philip II of Spain from 1552-1554, and later preached at Philip's court in Madrid, 1565-1569. His criticism of high officials and way of life at the royal court led to rebukes by the Order, and Diego's eventual removal to the Franciscan convent of Salamanca. There he produced many mystical writings, which were printed with the support of his brother. He died in 1578. Meditaciones devotisimas del amor de Dios was first published (by Mathius Gast) in Salamanca in 1576.

The manuscript bears the bookplate of Anthony G.Wright Biddulph, Esq., and was the gift of New College, Hampstead, in 1960.

Translation of Meditaciones devotisimas del amor de Dios by Diego de Estella (1576), entitled 'A hundred moste devoute meditations of the love of God. Made by the learned and excellent preacher Diego di Stella of the order of holie St Francis. Now latelie translated into English out of the Italian tongue...[dedicated] to the vertuous and honorable gentlewoman Mris. Marie B:', by the translator, G.B. The translation is dated to the 17th century, and does not appear to have been published.

Single item.

Access to this collection is unrestricted for the purpose of private study and personal research within the supervised environment and restrictions of the Library's Palaeography Room. Uncatalogued material may not be seen. Please contact the University Archivist for details.

Copies may be made, subject to the condition of the original. Copying must be undertaken by the Palaeography Room staff, who will need a minimum of 24 hours to process requests.
English
12¼" x 7¾"

Collection level description.

Meditaciones devotisimas del amor de Dios (Mathias Gast, Salamanca, 1576).

Compiled by Sarah Aitchison as part of the RSLP AIM25 Project. Compiled in compliance with General International Standard Archival Description, ISAD(G), second edition, 2000; National Council on Archives Rules for the Construction of Personal, Place and Corporate Names, 1997. Sep 2001 Estella , Diego de , 1524-1578 , Franciscan friar and mystical writer x Diego de Estella x Didacus Estella x Diego de Ballesteros y Cruzat x de Estella , Diego Mysticism Religion

Directe bron van verwerving of overbrenging

The manuscript bears the bookplate of Anthony G.Wright Biddulph, Esq., and was the gift of New College, Hampstead, in 1960.

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

Translation of Meditaciones devotisimas del amor de Dios by Diego de Estella (1576), entitled 'A hundred moste devoute meditations of the love of God. Made by the learned and excellent preacher Diego di Stella of the order of holie St Francis. Now latelie translated into English out of the Italian tongue...[dedicated] to the vertuous and honorable gentlewoman Mris. Marie B:', by the translator, G.B. The translation is dated to the 17th century, and does not appear to have been published.

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

Single item.

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

Access to this collection is unrestricted for the purpose of private study and personal research within the supervised environment and restrictions of the Library's Palaeography Room. Uncatalogued material may not be seen. Please contact the University Archivist for details.

Voorwaarden voor reproductie

Copies may be made, subject to the condition of the original. Copying must be undertaken by the Palaeography Room staff, who will need a minimum of 24 hours to process requests.

Taal van het materiaal

  • Engels

Schrift van het materiaal

  • Latijn

Taal en schrift aantekeningen

English

Fysieke eigenschappen en technische eisen

Toegangen

Collection level description.

Verwante materialen

Bestaan en verblifplaats van originelen

Bestaan en verblijfplaats van kopieën

Related units of description

Related descriptions

Notitie Publicaties

Aantekeningen

Aantekening

Alternative identifier(s)

Trefwoorden

Onderwerp trefwoord

Geografische trefwoorden

Naam ontsluitingsterm

Genre access points

Beschrijvingsbeheer

Identificatie van de beschrijving

Identificatiecode van de instelling

Senate House Library, University of London

Toegepaste regels en/of conventies

Compiled in compliance with General International Standard Archival Description, ISAD(G), second edition, 2000; National Council on Archives Rules for the Construction of Personal, Place and Corporate Names, 1997.

Status

Niveau van detaillering

Verwijdering van datering archiefvorming

Taal (talen)

  • Engels

Schrift(en)

    Bronnen

    Voorwaarden voor raadpleging en gebruik